首页 > 新闻中心 >微信文章
如何提升英语写作能力?这里有来自牛津的范文级参考
来源于:典范英语 发布时间:2021-09-16 7867

“如何提升英语写作能力?”

随着新学年开始,大家英语学习进阶,我们“学习交流群”中有关这个话题的讨论逐渐增多。想要学好英语,听、说、读、写四项基本能力缺一不可,而写作通常最让师生和家长头疼:难教、难学、难练。

写作是一项创造性的脑力活动。无论哪种语言的写作,好的作品都离不开思想内容、逻辑思维和语言能力三方面的有机结合。前两者与个人经历、阅历息息相关,且需要长期的积累和训练,但最后一方面,我们可以通过短期集中积累实现迅速提升。而提升英语语言能力的最有效途径,就是阅读。

英语教育专家、牛津大学访问学者霍庆文曾多次说过:“大量阅读英语文学作品是学好英语的最佳途径与方法。”

一、“每天读半小时”,英语写作突飞猛进

中国科学院院士、西湖大学校长施一公曾多次就“如何提高英语写作”这个主题,给学生和听众分享自己的经验,“每天读半小时”是他的建议。

施一公院士的专业是分子生物学,当年从清华大学毕业到美国留学,因为英语不好吃了很多苦。

我的英语不算好(英语四级考试仅为“良”),写作尤其糟糕。初到美国之时,对英文环境适应得很差,读一篇JBC文章要五、六个小时,还常常不理解其中一些关键词句的意思,心里压力极大。

他的美国启蒙老师John Desjarlais建议他每天阅读当地报纸。

Spend 45 minutes every day reading Washington Post,and you will be cruising with your written English in two years.(每天花45分钟读《华盛顿邮报》,两年后你的写作会得心应手。)

之后,他每天花1小时来阅读。最初1小时只能读两三个短消息或1个长篇报道,中间还不得不经常查生词,到后来,常常1小时能读四五个长篇报道,还能给同事们绘声绘色地讲述。

读得多了,想法就有了。强烈的表达欲促使施一公开始动笔写作并尝试给报纸投稿,没想到其中一篇真的被当地《巴尔的摩太阳报》原封不动刊出。从开始阅读到发表投稿,他仅仅用了不到1年。

他在自己的博文中认真写道:“阅读直接提升了我的英文写作能力”。

我们常说:“读书破万卷,下笔如有神。”施院士的经历正是这句话的写照。

《肖申克的救赎》的作者、美国畅销书作家斯蒂芬·金是著名的多产作家,他写作的秘诀也是阅读。

If you don’t have time to read, you don’t have the time (or the tools) to write. Simple as that.(如果你没有时间阅读,你就没时间(工具)写作。就这么简单。

——Stephen King On Writing

大量阅读并坚持阅读,不仅能帮我们开阔视野、丰富思想,摆脱无从下笔的困境,还能提升词汇量、学会地道用法,并且理解后所掌握的词汇,记得更牢固。

另外,模仿是学好外语的有效方法。优秀的英文作品是仿写练习的好素材,如高考英语中的“读后续写”题就意在“以读促写”,要求学生模仿所给短文的语言风格进行续写。

那什么样的书籍适合日常阅读和仿写练习呢?

小阁推荐大家这本从牛津大学出版社原版进口、由号称“英国最会读书的人”John Gross选编的《牛津随笔集》

二、阅读与仿写,如何有效进行练习?

1)无话可说? 看大师如何“无中生有”

好的英文读物那么多,为什么看随笔集呢?

一方面,小说太长没耐心读完,诗歌太难不易学,从篇幅和体裁来说,随笔作为入门非常合适。

另一方面,写作输出的是思想内容,但大部分人卡在了第一步“无话可说”,绞尽脑汁却下不了笔。随笔作品话题丰富,或捕捉生活细节,或关注社会民生,或是私人情感,或有家国情怀——大师“没话找话”的选题功力,能给大家无限灵感。

在《牛津随笔集》中,我们能读到——

培根简洁有力的《论真理》(Of Truth)

查尔斯·兰姆由梦境衍生的《梦幻中的孩子》(Dream Children)

梭罗触景生情所写的《夜色和月光》(Moon and Moonlight)

当然,也有幽默的生活“碎碎念”——

早在19世纪初,英国散文家利·亨特就在《在寒冷的早晨起床》(Getting Up on Cold Mornings)中吐槽过“冬日起床困难症”啦!

雷纳•班纳姆围绕零食“炸薯片”(crisp)也能洋洋洒洒地写一篇《街头的炸薯片》(The Crisp at the Crossroad)。

2)思路混乱? 洞悉名家谋篇布局的秘密

行文逻辑最能凸显思维的缜密性,也能影响内容的可读性和价值。以“读后续写”题来说,考察的重要一点就是,是否吃透故事逻辑,原作与续写之间能否衔接紧密,结构合理。

随笔虽多是有感而发,但形散而神不散。《牛津随笔集》中收录的篇章,无论是议论文、散文、文评,其谋篇布局、起承转合都非常值得反复欣赏、细细揣摩。

比如,培根的《论真理》逻辑清晰、简洁有力:话题切入直截了当→真理式微的原因和危害→真理对人的作用→真理在生活中的体现。

开篇直截了当提出话题:“什么是真理?”

“What is Truth?”

然后,培根没有试图去辩论出答案,因为他知道,谬误已深入人心。他从反面寻找原因并通过事例指出,人性本身热爱谎言而害怕真相,才造成真理式微。

But it is not only the difficulty and labour, which men take in finding out of truth, nor again, that when it is found, it imposes upon men's thoughts, that doth bring lies in favour; but a natural, though corrupt love, of the lie itself.

紧接着,他通过比喻、对比等修辞手法和事例,论证谎言对人的危害以及真理对人性的作用。

But it is not the lie that passes through the mind, but the lie that sinks in, and settles in it, that does the hurt; such as we spoke of before.

(Y)et truth, which only doth judge itself, teaches, that the inquiry of truth, which is the love-making, or wooing of it; the knowledge of truth, which is the presence of it; and the belief of truth, which is the enjoying of it; is the sovereign good of human nature.

围绕真理的作用,他展开详细论述:真理是人性最大的优点(是造物之初的本质),给人带来无比的快乐。

The first creature of God, in the works of the days… the last, was the light of reason…

Certainly, it is heaven upon earth, to have a man’s mind move in charity, rest in providence, and turn upon the poles of truth.

前面的部分是理论高度的论证,而最后一部分,培根通过联系人的日常生活来阐述普遍意义上的“真理”,即做人要光明磊落、坦坦荡荡,并用了一个有力的警示做结尾。

To pass from theological, and philosophical truth, to the truth of civil business…

Surely the wickedness of falsehood and breach of faith cannot possibly be so highly expressed as in that it shall be the last peal to call the judgments of God upon the generations of men: it being foretold that when Christ cometh, "He shall not find faith upon the earth."

英语与汉语的思维差异,在阅读《论真理》等作品时我们也能有所体会:英语往往开门见山,重点放在前面(遣词造句尤为明显)。

深入把握篇章结构,我们的英语语感必将得到提升。

3)不会表达? 好词好句整理到手软

我们日常写作也经常有“词不达意”或“词汇匮乏”的情况,比如,有人脱口而出“落霞与孤鹜齐飞”,而有人就只能说:“啊,真美,好多鸟啊!”这么一对比,大量积累的意义就凸显出来了。

世界奇幻文学大师罗尔德·达尔曾经说过,他从写作生涯之初,就养成了积累词汇的习惯。

When I began my career as a writer, I started collecting words in an old school notebook. Half of the pages in this book have nothing but lists of words…Keeping lists, which I can easily refer to, when I'm writing helps me to find the exact word I'm looking for.

—— Roald Dahl 

《牛津随笔集》中收录的都是世界英语名篇,堪称好词好句宝库。随手翻翻:同义词丰富,句式变换多样,修辞手法娴熟。坚持读完这本书,词汇量绝对不愁。

如《论真理》中,大量排比句式,递进有序又铿锵有力:

(T)ruth, which only doth judge itself, teaches, that the inquiry of truth, which is the love-making, or wooing of it; the knowledge of truth, which is the presence of it; and the belief of truth, which is the enjoying of it…

只受自身评判的真理依然教导吾辈探究真理,认识真理并相信真理。探究真理即要对其求爱求婚,认识真理即要与之相依相随,而相信真理则要享受真理的乐趣……

约瑟夫·艾迪森的《威斯特敏斯特教堂遐思》(Thoughts in Westminster Abbey)中,同样在表达“愉悦”情感,作者换了三种完全不同的方式:

amuse myself with…

entertain myself with…

be very much delighted with…

4)缺少文采? 积累典故、文化和事例

学中国古典诗歌时,我们了解过“用典”的表现手法,它能让写作更加生动且富有文采。在英语中,大量的引用、用典也能起到相同的作用。

如奈保尔在《哥伦布与鲁滨逊》(Columbus and Crusoe)一文开篇,就让我们展开联想:

The adventure of Columbus is like Robinson Crusoe.

陌生的事物与熟悉的内容一关联,读者便能立刻知道作者大概要讲什么。

《在寒冷的早晨起床》中,为了表达“从温暖被窝起来之艰辛”,作者化用了英国诗人弥尔顿的诗歌:

They are ‘haled’ out of their ‘beds’, says Milton, by ‘harpyfooted furies,’---fellows who come to call them.

“haled out of beds by haryfooted furies”(愤怒的鹰用爪子将人从床上强行拉起来),比喻形象生动,将那种“不情愿”的情绪值一下拉满。

还有小小的讽刺与幽默:诗人自己都睡到日上三竿才起,怎么能写“人不会清醒吗?”(Will not man awake?)呢!那这句诗定是在夏天而不是冬天写的!

Thomson the poet, who exclaims in his Seasons

Falsely luxurious! Will not man awake?

used to lie in bed till noon, because he said he had nomotive in getting up…. and his exclamation, it must be allowed, was made upon summer-time, not winter.

像书中收录的培根的《论真理》《论复仇》《论勇敢》等作品里,更是引用了大量《圣经》、希腊罗马先哲的名言,在此就不一一列举了。

《牛津随笔集》中收录的作家时代跨越400余年历史,所选作品不仅反映出英语语言的发展,也体现出英语国家历史文化的变迁。

阅读时,除了感叹作家旁征博引,阅读量之丰富,我们也可以反复体会他们对这种手法的运用并积累很多素材。

畅销英文写作指南《写作法宝》(On Writing Well)的作者威廉·津瑟在书中这样写到:

想要提高英语写作水平,离不开日复一日的阅读积累和笔耕不辍的练习。而模仿经典作品,是走向高级写作的必由之路。试着从随笔开始,坚持深度阅读,养成积累好词好句的习惯,学习拆解写作结构,终会做到文思泉涌,厚积薄发。

《牛津随笔集》(The Oxford Book of Essays

by John Gross

· 精选英美120位作家140篇佳作, 1天1篇阅读无压力

· 题材丰富,思想深刻,与大师隔空对话,增长智慧

· 风格多样,语言地道,好词好句宝库,仿写练习典范

· 适合中高阶学生及成年英语爱好者使用

了解更多典范英语信息,请扫描二维码关注

收藏(0
点赞(0
分享到:
猜你喜欢

关注去公众号查看更多新闻