当前位置:主页 > 新闻中心 > 典范报道 >
中国新闻出版报:自然习得英语 回归教育本质2017-11-16 16:25:21  来源:中国新闻出版报   点击量: 收藏文章  分享:

  本报记者曾于2009年10月对《典范英语》专家委员会委员霍庆文进行了采访。前不久,备受好评、被全国众多名校列为学习英语必读教材的《典范英语》推出了新版及大字本。短短几年时间,《典范英语》为什么能产生如此大的积极反响?借《典范英语》新版及大字本问世之机,《中国新闻出版报》记者再次采访了霍庆文。

  中国新闻出版报:《典范英语》新版“新”在哪里?

  霍庆文:《典范英语》新版共10个级别,其中《典范英语》(1-6)在原有261个故事的基础上增加了48个新的故事,顺序根据故事的难度进行了重新编排,练习进行了重新设计,配上了全新的注释,是原《典范英语》(1-5)的升级版,能更好地满足小学生的需要。《典范英语》(7-10)对原《典范英语》(6-9)的级别序号做了调整,内容没有任何改变,仍由原来的64部文学读本组成,适合中学生阅读。《典范英语》(1-6)和《典范英语》(7-10)形成一个全新的系列,涵盖我国中小学英语教学的各个阶段。

  中国新闻出版报:为什么要出“大字本”?

  霍庆文:自《典范英语》问世以来,很多家长致电或留言,希望能出大字本。经过精心准备,《典范英语》(1-6)大字本终于与读者见面。大字本含309册书,每册一个故事,内容、级别与《典范英语》(1-6)完全相同。大字本有三个好处:一、字大,字体醒目,文字的视觉效果好,孩子阅读起来不仅不费眼睛,而且容易关注和记住英语单词的形体构造,便于他们记住单词的拼写;二、图大,图像更加清晰,印刷更加精美,更能引起孩子的兴趣,能给他们留下更深刻、更持久的印象;三、每册篇幅较短,携带方便,孩子可以很容易读完一册书,阅读起来更有成就感。

  中国新闻出版报:《典范英语》与其他英语教材相比有什么不同和优势?为什么会被全国众多学校列为学习英语的必读教材?

  霍庆文:首先,《典范英语》是一套从英国原版引进的英国儿童学习母语的材料,是一套真正意义上的原汁原味的英语学习材料,语言纯正、鲜活、真实、地道,被誉为“英国最受欢迎的阅读方案”(the most popular reading scheme in the UK)。我们做了大量的实验,结果证明这套英国儿童学习母语的材料完全适合中国儿童使用。可以说,想学地道的英文,就应该直接采用这样的英语母语学习材料。

  其次,《典范英语》由309个生动有趣的故事和64部引人入胜的文学读本组成,把儿童带入了一个五彩缤纷的故事世界,充满了情感、智慧和想象,不仅符合儿童的心理特点和认知规律,而且能够开阔儿童的视野,启迪他们的心智,健全他们的人格,丰富他们的想象,让他们自然习得英语,这也回归了教育的本质。

  第三,《典范英语》的作者均为名家里手,《典范英语》(1-6)的文字作者罗德里克·亨特和插图作者艾利克斯·布里奇塔因成功创作了几百个孩子们百读不厌的故事,促进了他们读写能力的发展,双双荣获“大英帝国勋章”和“杰出贡献奖”。《典范英语》(7-10)的作者之一苏珊·盖茨,曾两度荣获“谢菲尔德童书奖”。

  第四,《典范英语》中的人物生动形象,十分可爱,Biff、Chip、Kipper成为孩子们最喜爱的故事人物,这增强了他们学习英语的兴趣。英国的一份阅读调查显示,Biff、Chip、Kipper在英国儿童最喜爱的故事人物排行榜上列第四位(Harry Potter列第一位)。

  第五,专门请英国一流专业人员为每个故事和读本录制了标准录音,录音讲究,声情并茂,戏剧化效果极强,为中国孩子练就一口标准、优美的英语创造了最佳条件。

  中国新闻出版报:是不是有了一套好的教材就能取得好的成绩?应如何使用《典范英语》?

  霍庆文:一套好的教材对学好一门语言、提升文化素养、取得优异成绩起着至关重要的作用,但仅仅靠教材还不够,还必须有先进的理念和科学的方法。河北省保定市第十七中学在使用《典范英语》前,2008年中考英语平均分只比第二名高1.3分;在使用《典范英语》后,中考英语成绩连年攀升,2012年中考英语平均分比第二名高出25.12分。江苏省海安县曲塘中学是一所农村中学,在使用《典范英语》后,2012年高考英语实验班平均分比江苏省平均分高出27分,取得了建校以来最好的成绩,丁诗雅同学高考英语成绩得了117分(满分120分),名列江苏省前茅。

  《典范英语》提出的理念是,英语教育是用英语“学文化,启心智,爱生命”,大量阅读原汁原味的英语文学作品是学好英语的最佳途径和方法;在方法上,《典范英语》提出“基于原版文学作品的整进整出”外语教学模式,强调以故事内容为核心,围绕故事内容去听、去读、去理解、去感悟、去思考、去说、去写,在“整体输入、整体感悟、整体输出”的过程中,自然习得英语,这就像学中文一样,多读书,多练习写文章,语言也就自然学好了。传统的教法是以字词句来为核心,教师注重讲解、分析,填鸭式灌输,反复操练,机械训练,缺乏对学生思维能力的训练,违背了语言教育的规律。

  中国新闻出版报:《典范英语》为什么只提供了注释,而没提供翻译?这是否符合中国学生学习英语的特点?

  霍庆文:《典范英语》倡导在纯英语环境中浸泡、体验,这对培养学生英语思维的习惯和能力,对培养学生的英语语感至关重要。依赖翻译学习外语不利于形成用外语思维的习惯。注释则不同,它能最大限度地降低对纯外语环境的干扰,学生一般只有在遇到不懂的词语或句子时才会去查阅。《典范英语》的注释充分考虑了中国学生学习英语的特点和难点,许多注释体现了英语的特定说法,释义是完全根据上下文给出对应说法,有助于学生准确理解内容,掌握地道的英文表达方式。有些注释侧重英语文化背景知识,有助于学生增强文化意识,深刻理解作品内涵。

  了解更多典范英语信息,请扫描二维码关注。