陈国华教授简介
欢迎访问陈教授答疑 manege
master
剑桥大学博士,北京外国语大学中国外语与教育研究中心原主任、教授、博士生导师
曾任国务院学位委员会外国语言文学学科评议组成员,《外语教学与研究》副主编

编者按
      《典范英语》(Good English)是一套从英国原版引进的闻名英国、享誉世界的英语母语学习材料。英国有80%的学校用它教学生学习母语,全球有133个国家用它作为外语学习教材。
      《典范英语》自从在我国大陆问世以来,受到广大英语教师、学生和家长的一致好评和青睐,先后被全国数百所学校列为学习英语的必读教材。“陈教授答疑”专门就读者在《典范英语》学习过程中遇到的语言及文化等方面的疑难问题进行解答,相信会对广大读者大有裨益,欢迎大家踊跃提问。
特别声明
      凡是与购书、点读笔等有关的问题,请联系客服人员,客服电话010-88878199。敬请谅解,谢谢!
573:词语表达   Mr Carrot 2018-11-02 11:16:20
  • 问题:陈教授,您好!上课时会和学生讨论故事中的人物,有这样的表达疑问:What do you think of him和How do you think of him这两种表达有什么区别吗?谢谢!
  • 回答:当询问对“他”的看法和观点时,What do you think of him是正确表达法,也可以问:How do you feel about him。当表达“你是如何想到他的”,询问此类思维过程时,才能用How do you think of him。
572:教材选级   Sandy 2018-10-27 16:58:12
  • 问题:陈教授,您好!请问《典范英语》新版(1-6)和《典范英语》大字本系列除了字体大小的区别以外,内容上有区别吗?小孩在线下学了4年时间,在线上也学了1年时间,比较适合哪个级别呢?谢谢!
  • 回答:《典范英语》(1-6)新版和大字本内容完全一致。建议孩子从《典范英语》(1)或(2)读起,从简单级别读起,这样更有助于孩子培养兴趣、建立自信、学得系统。典范英语官网有预览和视听,可测试一下,如果实在觉得简单,可适当提高起始级别,但总原则是“宁易勿难”。
571:故事文化背景   Queenie 2018-10-23 20:13:51
  • 问题:陈教授,您好!请问《少儿英语拼读教程》(1)Lesson 12中的Dad got a man in,这里体现了什么文化背景? 家里弄脏了,是打电话叫什么人来?有费用么?谢谢!
  • 回答:在这个故事中,因为家里到处一团糟,爸爸请来了清洁工,也是我们常说的钟点工,帮忙收拾打扫房间,按小时支付薪酬。在英国很多地区,如果通过家政机构请清洁工,一小时大约需支付十几英镑,其中七八镑归清洁工个人。当然,具体薪酬受多重因素影响,不过最低薪酬都不得低于国家规定的最低工资标准。
570:拼读故事上课思路   Queenie 2018-10-22 14:51:51
  • 问题:陈教授,您好!《少儿英语拼读教程》(1) Lesson 13我没有上课思路。太多的商店,对话又很简单,不知道怎么让学生表演,担心效果太僵硬。图6中有一位男生说 “I am shut”,是他叫shut么?谢谢解答!
  • 回答:这个故事可以表演,如让一位学生扮演Kipper,多位学生分别扮演不同商店的店主,通过表演,还原出Kipper逛商店的场景和经过。只要学生语言熟练,表演到位,相信会很精彩。另外,《少儿英语拼读教程》配有中文教学参考,可供借鉴,有疑问可联系010-88891565进行咨询。图6中,店主Tom说“I am shut.”等同于正文中的“This shop is shut.”意思是,商店打烊了,停止营业。
569:图片理解   Queenie 2018-10-22 14:47:11
  • 问题:陈教授,您好!在《少儿英语拼读教程》(1)Lesson 12一课中,为什么一开始Floppy就追着另一只狗跑?我忘了在哪个故事中出现过。烦请解答,谢谢!
  • 回答:故事一开始,作者就在刻意营造一种家里“鸡飞狗跳”的景象,进而引出a big mess,推动后续故事情节的发展。至于这里Floppy为何要追赶其他动物,并不是本课重点,可能是它们在嬉戏玩耍,也可能源自Floppy对待弱小动物的天性,还可能是Floppy的骨头被抢走了,如《典范英语》(1b)第1课Floppy's Bone中出现的场景。
568:翻译问题   传磊 2018-10-22 12:36:10
  • 问题:陈老师,您好!非常喜欢读您的答复,很有启发。看了您对564号问题的答复,萌生出翻译中关于回译的讨论。您是汉译英的专家,有老师认为翻译是单向的,也就是不认同回译,您如何看待?564号译文采用的是归化译法或意译,这样理解可以吗?您的答复将对我更好地理解《典范英语》译文起到指引作用。谢谢!
  • 回答:回译作为一种研究手段有其使用价值,但从语言学习的角度来说,意义不大,远不如把富余时间花在大量阅读母语材料上。《典范英语》的译文,意在帮助读者理解故事内容,既追求准确又追求地道,趋于一种平衡译法,不是纯粹意义上的归化译法或异化译法,也不应简单视作直译或意译。
首页 上一页 1 2 3 ...97 下一页
到第
请输入您的问题 根据内容搜索
昵称 标题
问题
  1000字内submit